Aller au contenu

La « Caravane Migrant » et l'espoir d'asile

Il a beaucoup parlé dans la presse récemment au sujet de la « Caravane Migrant » qui se déplace des milliers de miles à travers le Mexique vers la frontière américaine. Les gens qui composent viennent la plupart du temps la caravane de l'Amérique centrale. Face à la violence des gangs, la pauvreté et le manque de possibilités d'éducation à la maison, les membres caravane ont quitté leur pays d'origine et ont décidé de risquer le long voyage à pied, train de marchandises ou en bus à travers le Mexique dans l'espoir de faire une meilleure vie aux États-Unis

Ces caravanes ont eu lieu chaque année pendant au moins dix ans et sont organisés par des organisations à but non lucratif humanitaires telles que Peuples sans frontières to draw attention to the dire situation that many of these migrants face in their home countries and the perilous journey that they take upon themselves in a desperate attempt to make a better life for themselves and their families. Traveling in a cohort also provides safety from violence along the way.

Once the migrants reach the point of entry at the U.S. border, this year San Ysidro near San Diego, the migrants often have to wait for days until they will be admitted into the immigration checkpoint area for processing. Sometimes parents are separated from their children and the children are placed with Health and Human Services. If the asylum seeker passes the initial interview, they may be detained for a time or be released into the U.S. with ankle monitors, and get a court date at an immigration court.

Sur la base de la Convention de 1951, aux États-Unis est légalement tenu d'examiner la demande d'asile d'un réfugié. Les demandeurs d'asile doivent se présenter à un point d'entrée et de démontrer à l'agent d'immigration américain qu'ils ont une « crainte crédible » de persécution en raison de la race, de sa religion, de sa nationalité, de son appartenance à un groupe social ou de ses opinions politiques. La plupart des pétitions par l'Amérique centrale ne réussiront pas, car la violence des gangs ne se qualifie pas comme une raison acceptable pour « crainte fondée de persécution ».

Edit: GOPIO-CT élit une nouvelle équipe chez GBM, signale plusieurs initiatives sociales pendant la pandémie

Temporary Protected Status for Venezuelans: Free Information and Q&A on May 4 @ 6 PM

4 juillet - Long week-end - heures d'opérations
Jeudi 3 juillet: Nous serons ouverts de 9h00 à 20h30, et tous nos cours réguliers seront en session.
Vendredi 4 juillet: Nous serons fermés pour les vacances - entrez vos célébrations!
Saturday, July 5th: No classes; we'll operate only as a Cooling Center! The Recreation area will be open to the public from 9:00 AM to 5:00 PM.
Dimanche 6 juillet: Rejoignez-nous à nouveau pour vous amuser! La zone de loisirs sera disponible de 9h00 à 17h00.
Je vous souhaite un merveilleux 4 juillet! Restez en sécurité et passez un bon moment!

4 juillet - long week-end - heures de soins
Jeudi 3 juillet: Nous ouvrirons à partir de 9 h 00 m. à 8h30 p. m. Et tous nos cours réguliers seront en session.
Vendredi 4 juillet: fermé par les vacances. Profitez de vos célébrations!
Samedi 5 juillet: Il n'y aura pas de cours; Nous ne travaillerons que comme centre de loisirs! La zone de loisirs sera ouverte au public à partir de 9 h 00 m. à 17h00 p. m.
Dimanche 6 juillet: Rejoignez-nous pour vous amuser! La zone de loisirs sera disponible à partir de 9 h 00 m. à 17h00 p. m.
Nous vous souhaitons un merveilleux 4 juillet! Faites attention et rétablissez!

4 juillet - long week-end - heures d'ouverture
Jeudi 3 juillet: Nous ouvrirons de 9 h 00 à 17 h 00. m. À 20h30 m. Et toutes nos classes régulières sont en session.
Vendredi 4 juillet: verrouiller pour les vacances. Amusez-vous à vos célébrations!
Samedi 5 juillet: pas de cours; Nous ne fonctionnerons que comme un centre de loisirs! La zone de loisirs s'ouvrira au public de 9h00 à 13h00. m. À 17h00 m.
Dimanche 6 juillet: Amusez-vous à nouveau! La zone de loisirs sera disponible à partir de 9 h 00. Arrivée à 13 h 00. m. À 17h00 m.
Nous vous souhaitons un beau 4 juillet! Prenez soin de vous et passez un bon moment!

4 juillet - long week-end - heures de soins

Jeudi 3 juillet: Nous ouvrirons à partir de 9 h 00 m. à 8h30 p. m.
Et tous nos cours réguliers seront en session.

Vendredi 4 juillet: fermé par les vacances. Profitez de vos célébrations!

Samedi 5 juillet: Il n'y aura pas de cours;
Nous ne travaillerons que comme centre de loisirs!
La zone de loisirs sera ouverte au public à partir de 9 h 00 m. à 17h00 p. m.

Dimanche 6 juillet: Rejoignez-nous pour vous amuser!
La zone de loisirs sera disponible à partir de 9 h 00 m. à 17h00 p. m.

Nous vous souhaitons un merveilleux 4 juillet! Faites attention et rétablissez!
L'équipe B1C!

4 juillet - long week-end - heures d'ouverture

Jeudi 3 juillet: Nous ouvrirons de 9 h 00 à 17 h 00. m.
À 20h30 m. Et toutes nos classes régulières sont en session.

Vendredi 4 juillet: verrouiller pour les vacances. Amusez-vous à vos célébrations!

Samedi 5 juillet: pas de cours; Nous ne fonctionnerons que comme un centre de loisirs!
La zone de loisirs s'ouvrira au public à partir de 9h00 pour
Rive 13 h 00 m. A 17 h 00 m.

Dimanche 6 juillet: Amusez-vous à nouveau!
La zone de loisirs sera disponible à partir de 9 h 00. Arrivée à 13 h 00. m. À 17h00 m.

Nous vous souhaitons un beau 4 juillet! Prenez soin de vous et passez un bon moment!
It'spet directement ECCA!

4 juillet - Long week-end - heures d'opérations

Jeudi 3 juillet: nous serons ouverts de 9h00 à 20h30,
Et tous nos cours réguliers seront en session.

Vendredi 4 juillet: Nous serons fermés pour les vacances - entrez vos célébrations!

Saturday, July 5th: No classes; we'll operate only as a Cooling Center!
La zone de loisirs sera ouverte au public de 9h00 à 17h00.

Dimanche 6 juillet: Rejoignez-nous à nouveau pour vous amuser!
La zone de loisirs sera disponible de 9h00 à 17h00.

Je vous souhaite un merveilleux 4 juillet! Restez en sécurité et passez un bon moment!
L'équipe B1C!

Retour en Haut de