Skip to content

A Letter of Support from the Interfaith Council of Southwestern CT

238947

To the Editor of the Stamford Advocate,

As faith leaders in the Stamford area who have worked with Building One Community, we write
in response to the recent allegations regarding this vital organization for immigrant integration in
our region. While we cannot comment on Mr. Amaya’s charges, they conflict with the
experience that we and our parishes have had. Our encounters with B1C have been of a
professional organization that actively welcomes all people and is committed to offering the
highest level of support to each and every immigrant seeking assistance.

We deeply support this organization that engages and enriches our community, the incredible
work they are doing, and their efforts to assure that everyone who comes to B1C is treated with
respect and dignity.

The Rev. Mark Lingle, St. Francis Episcopal Church, Stamford
Rabbi Joshua Hammerman, Temple Beth El, Stamford
Dale Pauls, Minister Emeritus, Stamford Church of Christ, Stamford
The Rev. Dale Rosenberger, The First Congregational Church of Darien (UCC), Darien
The Rev. David Van Dyke, First Presbyterian Church, Stamford
The Rev. David Anderson, St. Luke’s Episcopal Church, Darien
The Rev. Francis Sink, Stamford Unitarian Universalist Society, Stamford
The Rev. Robb Hewitt, First United Methodist Church, Stamford
The Rev. Duane Pederson, St. John’s Lutheran Church, Stamford
The Rev. Jim Wheeler, St. John’s Episcopal Church, Stamford
The Rev. Ted Pardoe, St. Barnabas Episcopal Church, Greenwich
Drew Williams, Senior Pastor, Trinity Church, Greenwich
Brandon Pierce, Minister, Stamford Church of Christ, Stamford
Kaiyra A. Greer, Associate Pastor, First United Methodist Church, Stamford
Rabbi Jay Tel Rav, Temple Sinai, Stamford
Rabbi Vicki L. Axe, Congregation Shir Ami, Greenwich
Fr. Harry Pappas, Archangels Greek Orthodox Church, Stamford

Temporary Protected Status for Venezuelans: Free Information and Q&A on May 4 @ 6 PM

4th of July - Long Weekend - Operations Hours
Thursday, July 3rd: We’ll be open from 9:00 AM to 8:30 PM, and all our regular classes will be in session.
Friday, July 4th: We will be closed for the holiday—enjoy your celebrations!
Saturday, July 5th: No classes; we'll operate only as a Cooling Center! The Recreation area will be open to the public from 9:00 AM to 5:00 PM.
Sunday, July 6th: Join us again for some fun! The Recreation area will be available from 9:00 AM to 5:00 PM.
Wishing you a wonderful 4th of July! Stay safe and have a great time!

4 de Julio - Fin de semana largo - Horario de atención
Jueves 3 de Julio: Abriremos de 9:00 a. m. a 8:30 p. m. y todas nuestras clases regulares estarán en sesión.
Viernes 4 de Julio: Cerrado por el feriado. ¡Disfruten de sus celebraciones!
Sábado 5 de Julio: No habrá clases; ¡funcionaremos únicamente como Centro de Recreación! El área de recreación estará abierta al público de 9:00 a. m. a 5:00 p. m.
Domingo 6 de Julio: ¡Únanse a nosotros de nuevo para divertirse! El área de recreación estará disponible de 9:00 a. m. a 5:00 p. m.
¡Les deseamos un maravilloso 4 de julio! ¡Cuídense y pásenla bien!

4 Jiyè - Long wikenn - Orè ouvèti
Jedi 3 Jiyè: Nou pral ouvè soti 9:00 a.m. pou rive 5:00 p.m. m. a 8:30 p.m. m. epi tout klas regilye nou yo ap an sesyon.
Vandredi 4 Jiyè: Fèmen pou jou ferye a. Pran plezi nan selebrasyon ou yo!
Samdi 5 Jiyè: Pa gen klas; Nou pral opere sèlman kòm yon Sant Lwazi! Zòn rekreyasyon an ap ouvè pou piblik la soti 9:00 a.m. pou rive 1:00 p.m. m. a 5:00 p.m. m.
Dimanch 6 Jiyè: Vin pran plezi nou ankò! Zòn rekreyasyon an ap disponib soti 9:00 a.m. rive 1:00 p.m. m. a 5:00 p.m. m.
Nou swete w yon bèl 4 Jiyè! Pran swen tèt ou epi pase yon bon moman!

4 de Julio - Fin de semana largo - Horario de atención

Jueves 3 de Julio: Abriremos de 9:00 a. m. a 8:30 p. m.
y todas nuestras clases regulares estarán en sesión.

Viernes 4 de Julio: Cerrado por el feriado. ¡Disfruten de sus celebraciones!

Sábado 5 de Julio: No habrá clases;
¡funcionaremos únicamente como Centro de Recreación!
El área de recreación estará abierta al público de 9:00 a. m. a 5:00 p. m.

Domingo 6 de Julio: ¡Únanse a nosotros de nuevo para divertirse!
El área de recreación estará disponible de 9:00 a. m. a 5:00 p. m.

¡Les deseamos un maravilloso 4 de julio! ¡Cuídense y pásenla bien!
¡El equipo de B1C!

4 Jiyè - Long wikenn - Orè ouvèti

Jedi 3 Jiyè: Nou pral ouvè soti 9:00 a.m. pou rive 5:00 p.m. m.
a 8:30 p.m. m. epi tout klas regilye nou yo ap an sesyon.

Vandredi 4 Jiyè: Fèmen pou jou ferye a. Pran plezi nan selebrasyon ou yo!

Samdi 5 Jiyè: Pa gen klas; Nou pral opere sèlman kòm yon Sant Lwazi!
Zòn rekreyasyon an ap ouvè pou piblik la soti 9:00 a.m. pou
rive 1:00 p.m. m. a 5:00 p.m. m.

Dimanch 6 Jiyè: Vin pran plezi nou ankò!
Zòn rekreyasyon an ap disponib soti 9:00 a.m. rive 1:00 p.m. m. a 5:00 p.m. m.

Nou swete w yon bèl 4 Jiyè! Pran swen tèt ou epi pase yon bon moman!
Ekip B1C a!

4th of July - Long Weekend - Operations Hours

Thursday, July 3rd: We’ll be open from 9:00 AM to 8:30 PM,
and all our regular classes will be in session.

Friday, July 4th: We will be closed for the holiday—enjoy your celebrations!

Saturday, July 5th: No classes; we'll operate only as a Cooling Center!
The Recreation area will be open to the public from 9:00 AM to 5:00 PM.

Sunday, July 6th: Join us again for some fun!
The Recreation area will be available from 9:00 AM to 5:00 PM.

Wishing you a wonderful 4th of July! Stay safe and have a great time!
The B1C team!

Scroll To Top